TEOFILA MARKIEWICZ

On 31 May 1947 in Zwoleń, the District Commission for the Investigation of German Crimes with its seat in Radom, this in the person of a member of the Commission, T. Skulimowski, acting pursuant to Article 20 of the provisions introducing the Code of Criminal Procedure, interviewed the person mentioned hereunder as a witness, without taking an oath. Having been advised of the criminal liability for making false declarations and of the provisions of Article 106 of the Code of Criminal Procedure, [the witness] testified as follows:


Name and surname Teofila Markiewicz
Age 40 years old
Parents’ names Józef and Maria, née Papiewska
Place of residence Zwoleń, Radomska Street 42
Profession teacher
Religion Roman Catholic
Criminal record none

I am the wife of a local teacher, Franciszek Markiewicz. During the night from 3 to 4 June 1942, my husband was arrested by German gendarmes from the station in Zwoleń, who were acting on the instructions of the Radom Gestapo. I don’t know why my husband was arrested, however I would guess that it was because he was an Officer of the Reserve and a social activist. During the same night they detained two more local teachers, namely Jakub Styczyński and Eugeniusz Woźniak. I later learned that the Germans also detained other teachers and Officers of the Reserve from various districts of the kieleckie voivodeship, not only Kozienice.

My husband, Styczyński and Woźniak were transferred to Radom along with the other teachers. On 5 June 1942, my husband and Woźniak were deported to Oświęcim. In August 1942, the Germans transferred my husband to Mauthausen, where he died on 14 October 1942. I was informed of my husband’s death through a letter; it was stated that he had died of a “general infection”. I know that Styczyński was also sent to Oświęcim, however he survived. Woźniak has not returned to date, and his fate is unknown. My husband’s arrest was carried out by the commandant of the local gendarmerie, who is presently deceased, as well as other gendarmes, whose surnames I don’t know. I only know that one of them was tall, with an oval face, brown-haired and aged around 30; it appeared that he was the driver.

In November 1941, the Germans detained my brother, Wacław Papiewski, an Officer of the Reserve from Jedlnia. At the time, he was working on the construction of barracks, however I don’t know why he was targeted. He and the other prisoners gathered in Radom were deported on the same night to the concentration camp in Oświęcim, where he passed away in May 1942. I received a telegram informing me that he had died of a heart stroke. Zawadzki, whose name I don’t know, was the only one of these arrestees to return; he currently lives in Radom and works in Jakaczyński’s [?] company, “Sosnodąb”. In May 1944, the Germans arrested my second brother, Aleksander Papiewski, 39 years of age; he was executed in June against the wall near the marketplace in Zwoleń. I was not present at his execution, but I did attend his exhumation and saw around 40 bodies in the grave; they were all easily recognizable. I identified the corpses of my brother, of Aleksander Papiewski, Doctor Flak, Lisowski, Branik, Mordziński, Gugała, Procki, of Pękal, Nowakowski, and a great many others. The bodies had their hands tied behind their backs with barbed wire. Some had their faces shattered by bullets.